sobota 30. března 2013

V Beskydech / W Beskidach

Velikonoce ve Slezsku... počasí nic moc, ale na procházky stačí...

Święta Wielkanocne na Śląsku... pogoda nienajlepsza, ale wystarczająca na spacerki...



... my ...


... těžká mechanizace a trochu probouzející se přírody ...

... ciężka mechanizacja i lekko budząca się przyroda ...



... malá retro vzpomínka z mého dětství :) Kdo je ještě máte doma? :)

... mała retro pamiątka z mego dzieciństwa :) Kto je ma jeszcze w domu? :)


Přeji krásné Velikonoce :)

Życzę wesołą Wielkanoc :)

Jola *

pondělí 25. března 2013

Tvořivá dílna / Twórczy warsztat

... aneb jak zaměstnat sedmileté štěbetalky. Snad. Doufám :) Rozárka chystá oslavu svých sedmých narozenin a samozřejmě si chce domů pozvat pár kamarádek. A tak je na místě vymyslet pro ně i nějaký program, aby náš dům zůstal na svých základech i po skončení narozeninové párty :)
Takže nesmí chybět Rozárkou oblíbené pytlíčky. Dá se do nich schovat poměrně dost LPS zvířátek, medvídků v kostýmech... hafo jiných drobností :) Jsou šité ze starého ale nepoužívaného prostěradla, vypodšívkované bavlněnými barevnými látkami a tunýlky na šňůrky jsou také barevné, nesmí chybět stužky... nuda se netrpí!

... czyli jak zatrudnić siedmioletnie gadule :) Może. Mam nadzieję :) Rozarka szykuje uroczystość z okazji jej siódmych urodzin i oczywiście chciałaby zaprosić kilka koleżanek. Więc trzeba obmyślić jakiś tam program, by nasz dom i po skończeniu urodzinowej party został na swoim miejscu :)
A więc nie mogą brakować woreczki, do których wejdzie się wielka ilość LPS zwierzątek, miśków w kostiumach... i dużo innych drobiazgów :) Woreczki szyłam ze starego wogóle nieużywanego prześcieradła, w środku są bawełniane kolorowe tkaniny, oczywiście wstążki też powinny być... nudę nie lubimy!




Kapsičky na zip. No, co si budeme povídat, že? My holky takové praktické úschovny využijeme vždy a na všechno :) Takže na zipech barevné korálky a opět stužky, uvnitř vypodšívkované barevnými látkami...

Kieszonki na zamek błyskawiczny. No, o czym tu mowa, prawda? My, kobiety, takie praktyczne rzeczy wykorzystamy zawsze i do wszystkiego :) By było bardziej kolorowo, dodałam koraliki, w środku ponownie są kolorowe tkaniny, no i wstążki...



A proč tohle všechno? V pohotovosti jsou fixy na textil a může se začít tvořit :)

A dlaczego to wszystko? Przygotowane są jeszcze mazaki na tkaniny i można zabrać się do pracy :)


A konečně našitý lem na podložku... že mi to trvalo :(

I wreszcie skończona podkładka... ależ długo mi trwało :(


Přeji Vám krásný, i když mrazivý, předvelikonoční týden! :)

Wszystkim Wam życzę pogodnego, chociaż mroźnego, przedwielkanocnego tygodnia :)

Jola *

čtvrtek 21. března 2013

Dárek / Podarunek

Pro jednu milou a sympatickou bloggovou přítelkyni...

Dla pewnej miłej i sympatycznej bloggowej przyjaciółki...




Zadní strana je taková mňamková :)

Tylna strona jest taka smaczna :)


V komentářích k jehelníčku jsem se dozvěděla, že jehelníčků není nikdy dost, tak snad poslouží :)

W komentarzach do igielniczka doczytałam się, iż igielniczków nigdy nie jest dosyć, więc mam nadzieję, że znajdzie wykorzystanie :)



Dala jsem si záležet i se známkama... snad trošku potěším :) 

Starałam się, by i znaczki zrobiły radość :)


Tak, jak to dneska vypadá u Vás? U nás chumelí! A to už byl včera první jarní den, svítilo sluníčko... Tak se mi zdá, že letos jaro přeskočíme a bude rovnou léto :)
Mějte krásný, nejen kreativní, čas :)

No i jak to wygląda dzisiaj u Was z pogodą? U nas śnieży! Wczoraj był pierwszy dzień wiosny, słoneczko świeciło... Tak mi się wydaje, że w tym roku przeskoczymy wiosnę i od razu wpadniemy do lata :)
Życzę przyjemny czas, nie tylko ten kreatywny :)


Jola *

pondělí 18. března 2013

Nákupy / Zakupy

Udělala jsem si radost :) A to obrovskou!

Sprawiłam sobie radość :) I to naprawdę wielką!



Něco pro Rozárku... už řeší, co z toho budu šít :) Já samozřejmě také. Zatím se ale kochám...

Coś dla Rozarki... już się cieszy, co z tkanin uszyję :) Ja oczywiście też. Narazie nie mogę się napatrzyć...



Malý kousek jako pozornost... a už je mi líto, že jsem tuto látku neměla v objednávce... je tak slaďoučká! :)

Malutki kawałek ot tak tylko... a już jest mi żal, że tkaninę nie miałam w zamówieniu... jest taka słodziutka! :)


Protože mám ráda klasickou poštu, tato obálka z Japonska plná nádherných známek, mi udělala radost ještě před tím, než jsem si prohlédla obsah. Nejsem si jistá, co jsme s Rozárkou prohlížely déle: látky nebo známky :)

Dlatego że lubię zwykłą pocztę, koperta z Japonii, pełna bardzo pięknych znaczków pocztowych, sprawiła mi ogromną radość jeszcze przed jej otwarciem. Nawet nie jestem pewna, co dłużej z Rozarką oglądałyśmy: tkaniny czy znaczki :)



Adámek se také chtěl pochlubit svými poklady, a tak okamžitě zaujal své místo u stolu :)

Adaś oczywiście też chciał pokazać swe skarby, więc zabrał swe miejsce przy stole :)


Zima se vrátila v plné síle. Sněží u nás od rána a musím přiznat, že je venku krásně. Ale už mi opravdu chybí teplé jarní dny. Doufám, že brzo příjdou. Přeji krásný pohodový čas!

Zima wróciła. Od samego rana pada śnieg i przyznaję, że nawet mi się to podoba. Jednak brak mi ciepłych wiosennych dni. Mam nadzieję, że wkrótce nadejdą. Życzę pogodnych dni!

Jola *

čtvrtek 14. března 2013

Doma / W domu

Rozárka marodí. Nic vážného, trochu kašle, hafo rýmy... je nejlepší být doma v teple a... tvořit! :)

Rozarka choruje. Nic poważnego, trochę kaszlu, dużo kataru... najlepiej zostać w domu w cieple i... coś robić! :)


Příprava velikonočních přáníček... / Przygotowanie życzeń wielkanocnych...




První polotovary... / Pierwsze wytwory...


Adámek tradičně potřebuje "zachránit" (takový jeho fígl: udělá jakoukoliv pozici a křičí "zachránit" tak dlouho, až ho konečně někdo dojde z té pozice vysvobodit) :)

Adasia ulubiona zabawa "uratuj mnie!" (zrobi jakąkolwiek figurę i krzyczy "uratuj" tak długo, dopóki wreszcie ktoś go nie uratuje z danej pozycji) :)


... a po "záchraně" jsme probrali naši povinnou četbu: vláčky, letadla, auta...

... po "uratowaniu" wzięliśmy się do czytania lektury obowiązkowej: pociągi, samoloty, samochody...


Ano, přišel i čas na nějakou tu mňamku :) Koláč s meruňkama a drobenkou... výborný!

Tak, było i słodkie drugie śniadanko :) Smaczny kołacz z morelami i posypką... pycha!


Magnetky... ať žijou magnetky!

Magnesy... niechaj żyją magnesy!


... a zažehlovací korálky!!! Hm, jeden jsem úspěšně vylovila z nosu, druhý byl na cestě do ucha... a to jsem si myslela, že nás to zdárně minulo. Nikdy neměl potřebu si něco někam zastrčit... no tak včera to zkusil! :)

... i koraliki do zaprasowania!!! Jeden wyciągałam z nosu, jeden był w drodze do ucha. A to już byłam pewna, że Adaś coś takiego nie zrobi. No, wczoraj wypróbował :)


... a Rozárky panenka - nějaká hawajská holka. Pozor, dneska skládá mou osobu a prý až se zažehlím, můžu se i nechat :)

... i lala Rozarki - hawajska tancerka. Ale uwaga, dzisiaj Rozarka robi mnie a ponoć po zaprasowaniu mogę siebie zatrzymać :)


Gogouni. Také je máte? U nás se jich nějak namnožilo, tohle je za dnešní nákup :)

Nie wiem jak w Polsce, u nas w sklepie można za zakupy otrzymać takie oto figurki... to jest wynik dzisiejszych zakupów :)


Sice se venku ochladilo, nasněžilo, ale dnes vysvitlo i sluníčko a tak Vám všem přeji krásné slunečné dny :)

Zima wróciła, ale dzisiaj zajrzało do nas słoneczko, a więc Wam wszystkim życzę pogodne słoneczne dni :)

Jola *


neděle 10. března 2013

Weekending: needlebook

Rozárka potřebuje do školy velkou jehlu a klubko vlny - budou se učit šít. A tak je nejvyšší čas ušít Rozárce cestovní jehelníček...

Rozarce potrzebna jest do szkoły igła i kłębko włóczki - w planie jest nauka szycia. A więc najwyższy czas do uszycia igielniczka dla Rozarki.




Je tak akorát do dlaně :) Tak snad ta jehla zůstane na svém místě a nebude putovat školní brašnou :)

Taki w sam raz do ręki :) Mam nadzieję, że igła zostanie na swoim miejscu i nie będzie podróżować w aktówce :)


A samozřejmě u jednoho zůstat nemůže, že? :) Protože když se šije ve společnosti tak nádherných květů... hned se šije veseleji...

I oczywiście jeden nie wystarczy, prawda? :) Jeżeli szyje się w towarzystwie takich cudownych kwiatków, szyje się bardzo fajnie...




Návod na "sladký" cestovní jehelníček najdete na blogu Amy. Na blogu Chase zase jehelníčky z pidi zbytečků látek. Vymakanější včetně návodu najdete v krásné knížce Zakka Style nebo na blogu Kerry. Tak neváhejte a také se do nějakého pusťte! :)
Přeji krásnou neděli :)

Tutek na "słodki" igielniczek znajdziecie na blogu Amy. Na blogu Chase zaś igielniczki z różnych resztek tkanin. Inne igielniczki włącznie z tutkiem są w bardzo pięknej książce Zakka style, albo na blogu Kerry. A więc zabierzcie się do uszycia tego swego :)
Życzę miłą niedzielę :)


Jola *


Zapojte se do víkendování s Chase / Dołączcie do weekendów z Chase

čtvrtek 7. března 2013

Rozčarování / Rozczarowanie

Hotovo. Ale na vlnu nadšení teprve čekám. Snad časem dorazí. Co se děje? Dala jsem přehoz na gauč a... prostě nevím, jestli se mi to líbí. Šila jsem jej ze svých nasyslených zahraničních látek. Neměla jsem jich moc, proto jsem se rozhodla, že velká deka z toho nebude. Ale i tak mi trošku chybělo a doplnila jsem deku oranžovou barvou a to je asi ten problém. Mám moc ráda oranžovou... ale asi jak kde. Manžel je nadšený. Oproti předchozímu přehozu je to totiž opravdu změna. Posuďte sami:

Gotowe. Ale jakoś radość narazie nie dotarła. Może dopiero czasem. O co chodzi? Gotowy koc ułożyłam na tapczan i... jakoś mi nie pasuje. Szyłam z moich zagranicznych zapasów. Było ich mało, więc od początku było jasne, że mogę uszyć tylko mały koc. Jednak trochę zabrakło i dopełniłam kolorem pomarańczowym i może właśnie tutaj jest ten problem. Bardzo lubię pomarańczowy kolor... Mąż jest z wynikiem zadowolony. Bardzo mu się podoba zmiana. Sami sprawdźcie:

Dříve... / Przed...


Nyní... / Po...


Prošití... / Pikowanie...



Opravdovou radost ze změny měl Adámek. Okamžitě vylezl na gauč, zkontroloval situaci a poté se spokojeně pustil do "vaření" :)

Naprawdę bardzo zadowolonym jest Adaś. Od razu wskoczył na tapczan, posprawdzał sytuację i potem rozpoczął swe "gotowanie" :)


Zcela jistě to chce jiné polštáře. Jen jedné látky mám ještě dostatek, takže její použití je jasné a doufám, že jakmile vyměním potahy na polštářcích, můj názor na celek se aspoň trošku změní. Zatím okolo gauče kroužím, hodnotím, přemýšlím... nakonec, přehoz není přilepený, že? :)

Na pewno dojdzie do wymiany jaśków. Czarnej tkaniny z kółkami mam dosyć, więc na pewno przeznaczę ją na nową poszewkę i mam nadzieję, że po zmianie jaśków jakoś pogodzę się z całością. Narazie chodzę około, rozmyślam, rzucam okiem... wkońcu, koc nie jest przyklejony, prawda? :)


Krásný den! :) / Cudownego dnia życzę! :)

Jola *



PS: Tady jsem se do deky zamilovala, je zde i návod. Tady je zimní varianta.

PS: Tutaj zakochałam się w kocu, do dyspozycji jest również tutek. Tutaj koc zimowy.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...